it's now or never

2012102017:32

 

 

    覺得這首歌旋律很熟悉,隨著老師的伴奏,第一次唱就能朗朗上口,直到老師分析背景,才知道這首歌是根據義大利作曲家卡普亞在1901年所譜寫的拿波里歌謠「O Sole Mio」改編而成的。貓王自己也最喜愛這首歌,這首歌在美國排行拿到五週冠軍,在英國拿到八週的冠軍成績。中學時曾唱過中文改編歌曲--〈可愛的陽光〉,如今記憶猶新!貓王唱這首歌,曲調高亢,聲音清朗,吟詠出對心上人的愛戀之情,是很迷人的一首歌。

 


 


https://www.youtube.com/watch?v=l0-FBlfvgxo

It's now or never  
Elvis Presley
(*)It's now or never
Come hold me tight
Kiss me my darling
Be mine tonight
Tomorrow will be too late
It's now or never
My love won't wait

把握今宵,良機不再
緊緊地擁抱我
深情地吻著我
今晚只屬於我
明日不可捉摸
把握今宵,良機不再
愛,不必再等待

When I first saw you
With your smile so tender
My heart was captured
My soul surrendered
I spent a lifetime
Waiting for the right time
Now that you're near
The time is here at last

首次遇見到妳
妳的笑容如此甜蜜
我的心被妳擄獲

我的靈魂被你攫取
我用一輩子的時光
等待這一刻的到來臨
如今,妳就在眼前
幸福的一刻終於來臨

 

(*)
Just like a willow
We would cry an ocean
If we lost true love and sweet devotion
Your lips excite me
Let your arms invite me for who knows when
We'll meet again this way

像楊柳依依
假如失去了濃情蜜意
我倆將淚流成海
妳的雙唇讓我振奮難忘
你的雙臂讓我懷抱溫暖
我倆將會再度相逢

(*)

It's now or never
My love won't wait
It's now or never
My love won't wait
It's now or never
My love won't wait

 

(Translate by Libby)

 

 

 

 

 

   


 

 

('o sole mio)哦,我的太陽
(Luciano Pavarotti)帕華洛帝、

 

Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Refrain:
Ma n'atu sole
cchiu' bello , oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te,
sta 'nfronte a te!

好一片陽光,多麼燦爛輝煌,
當雨過天晴,天空格外晴朗。
恬靜的景象,叫人心情舒暢,
好一片陽光,多麼燦爛輝煌。

還有個太陽,永遠明亮,
美麗的姑娘,我的太陽。
哦,太陽,我的太陽,
永遠明亮,永遠明亮!

Lcene 'e llastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
lcene 'e llastre d'a fenesta toia.
Refrain:
Ma n'atu sole
cchiu' bello , oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te,
sta 'nfronte a te!

太陽的光芒,照著你的小窗,
美麗的少女,就在窗前歌唱。
歌聲多悠揚,叫人心馳神往,
太陽的光芒照著你的小窗。

還有個太陽,永遠明亮,
美麗的姑娘,我的太陽。
哦,太陽,我的太陽,
永遠明亮,永遠明亮!

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Refrain:
Ma n'atu sole
cchiu' bello , oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te,
sta 'nfronte a te!

當夜幕下降,太陽落下山岡,
我在你窗下,整夜獨自彷徨。
說不盡憂傷,為你朝思暮想,
當夜幕下降,太陽落下山岡。

還有個太陽,永遠明亮,
美麗的姑娘,我的太陽。
哦,太陽,我的太陽,
永遠明亮,永遠明亮


https://www.youtube.com/watch?v=HqmF-B2-3NA