Colors of the Wind

2016091815:24

幾個情投意合的老友常聚在一起聊往事,唱老歌,Que Sera SeraQuano quano quano,  Rhythm of the Rain , Tennessee Waltz  ,Yesterday Once More , Hey Jude , Moon River , as the Time Goes by,  the One you love,  Colors of the Wind 是最常唱的,唱到熱絡時,常變成混聲大合唱,煞是好聽!而我,尤其喜歡唱風中奇緣的主題曲--- Color of the Wind,歌曲悠揚輕快,歌詞含蘊雋永,闡釋了萬物平等,共生共容的的真諦,唱著,和著,John SmithPocahontas彷彿翩翩在眼前起舞---






此曲是PocahontasJohn Smith所謂Savages一詞所發的謬論頗不以為然,乃藉 (Colors of the Wind)這首歌闡述大自然的生物各有其性靈和生命,人類往往自以為萬物之靈而藐視其他生物,這是最要不得的事。然後輕輕哼了一小段

You think I'm an ignorant savage你認為我是個無知的野蠻人[ˋsævidʒ)
And you've been so many places你是遍遊各地的文明人
I guess it must be so表面好像是如此
But still I cannot see但我深不以為然
If the savage one is me如果我是那個野蠻人

Now can there be so much that you don't know?為何你不明白大自然的奧妙
You don't know ...你不明白的是---


Colors of the Wind

You think you own whatever land you land on
你認為你可以擁有任何一片你踏上的土地

The Earth is just a dead thing you can claim
這片沒有生氣的土地是你宣稱擁有的
But I know every rock and tree and creature
但我卻熟知這兒的每一塊岩石、樹木和生靈
Has a life, has a spirit, has a name
都有牠門的生命、靈魂和名字

You think the only people who are people
你認為高高在上的人類
Are the people who look and think like you
就是那些思想和外貌和你一致的人
But if you walk the footsteps of a stranger
但若你願意追隨陌生人的腳步前進
You'll learn things you never knew you never knew
你將擴展人生另一個嶄新的境界


Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon

你可曾聽過狼群對著藍色彎月嗥叫的聲音
Or asked the grinning bobcat why he grinned?[ˋbɔb͵kæt]
你可曾問過露齒的山貓微笑的原因
Can you sing with all the voices of the mountains?
你能與群山的唱和相呼應嗎?
Can you paint with all the colors of the wind?
你能用風的顏色來彩繪嗎?
Can you paint with all the colors of the wind?

你能用風的顏色來彩繪嗎?


Come run the hidden pine trails of the forest
在松林隱密的小徑上奔馳吧
Come taste the sunsweet berries of the Earth
品嚐大地豐美鮮甜的草莓吧
Come roll in all the riches all around you
恣意地翻滾在豐饒的大地中吧,
And for once, never wonder what they're worth
就這樣毫無顧忌地去享受自然!

The rainstorm and the river are my brothers
風雨和河川是我的兄弟
The heron and the otter are my friends
[ˋherən][ˋɑtɚ]
蒼鷺和水獺是我的朋友
And we are all connected to each other
我們心性彼此相連
In a circle, in a hoop that never ends
[hup]
連成一個生生不息的圓


Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
你曾聽過狼對著藍月呼嚎嗎?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
你可曾問過露齒的山貓微笑的原因嗎
Can you sing with all the voices of the mountains?

你能與群山的唱和相呼應嗎?
Can you paint with all the colors of the wind?
你能用風的顏色來彩繪嗎?
Can you paint with all the colors of the wind?
你能用風的顏色來彩繪嗎?

How high will the sycamore grow? [ˋsɪkə͵mor]
連綿成長的楓樹

If you cut it down, then you'll never know
若不砍倒它,將永遠無法預知他的高聳
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
你將永遠聽不見狼對著藍色彎月嗥叫的聲音

For whether we are white or copper skinned
儘管我們的膚色有白色或古銅色的不同
We need to sing with all the voices of the mountains
我們與自然融合和的心相似
We need to paint with all the colors of the wind
我們要用風的色彩來彩繪大地

You can own the Earth and still
你可以擁有這片土地,但
All you'll own is Earth until
你擁有的卻僅是泥土,直到
You can paint with all the colors of the wind
你能夠用風的顏色來彩繪大地!

https://www.youtube.com/watch?v=O9MvdMqKvpU


https://www.youtube.com/watch?v=J8rU2CK_1FI

這首歌是迪士尼1995年發行的經典動畫長片「風中奇緣(Pocahontas)」的主題曲,片中由Judy Kuhn配音演唱,但
我們常聽到的則是非裔美國小姐Vanessa Williams所演唱的片尾曲,演唱曾獲得1996年奧斯卡獎、金球獎及葛拉美獎的最佳電影歌曲獎等多項殊榮。









https://www.youtube.com/watch?v=Ne_ndEzRAvc






https://www.youtube.com/watch?v=GPKYjxytu4A





迪士尼所拍的「風中奇緣Pocahontas」著重在印地安部落公主Pocahontas和英國上尉John Smith的戀愛故事,最後卻因種族的分歧,世俗的紛擾而分別,John Smith因受傷返回英國就醫,而Pocahontas則需帶領印地安人為生存奮鬥,這和我讀過的英文小說略有不同,事實上,Pocahontas不但接受基督教的洗禮,與年長她10歲的John Rolfe相愛,並於1614年結為夫婦,活躍於英國的社交,後來雖有機會與John Smith再見面,但為時已晚矣。










https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%9D%E5%98%89%E5%BA%B7%E8%92%82






https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A3%8E%E4%B8%AD%E5%A5%87%E7%BC%98_(%E7%94%B5%E5%BD%B1)




這首歌,李紋和辛曉琪都曾翻唱過,但翻成中文後,失掉了原來的韻味,有點可惜。

https://www.youtube.com/watch?v=iNICOp3E6ew


https://www.youtube.com/watch?v=g6OBMipVB0Q