Royal Albert Hall 看歌劇

2016070902:01




終於,終於,如願以償,在皇家阿爾伯特音樂廳(Royal Albert Hall),看了一場歌劇---
蝴蝶夫人(Madama Butterfly).


 


 

Roy al Albert Hall 1871年開幕後,世界頂尖的藝術家常在此作各項表演。它每年舉辦超過350場演出,
包括
古典音樂演奏會、搖滾樂流行音樂音樂會、芭蕾歌劇網球頒獎典禮學校和社區活動、
慈善演出。尤其是每年夏季的逍遙音樂會,吸引了許多樂迷欣賞,許多表演,深受矚目。




https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Albert_Hall

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9A%87%E5%AE%B6%E9%98%BF%E7%88%BE%E4%BC%AF%E7%89%B9%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%BB%B3




基本上,我都是搭地鐵到South Kensington Tube station,先到V &A和The Natural History Museum逛個半天,
再慢慢散步到這兒閒逛和拍照,但有次發現,在Green Park 搭9號公車可直接到門口,更為便利。




 

Roy al Albert Hall的正對面就是金光閃閃的艾伯特紀念碑(Albert Memorial)。
它是
維多利亞女王為紀念她1861年死於傷寒的王夫阿爾伯特親王而建,
由喬治·吉爾伯特·斯科特設計,哥特復興風格。塔的四個角落各有座大型雕像,
襯托出
Albert Memorial的高聳尊貴。塔高176英尺(54公尺),
建造歷時
10年之久,花費12萬英鎊(相當於2010年的1000萬英鎊)。


https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Memorial


https://en.wikipedia.org/wiki/Albert,_Prince_Consort












從入口進去,為網路訂票的取票口,經過圓形的長廊,即可找到座位處。長廊邊有各式音樂會的簡介,
可供你選擇
.中場休息時間出去晃晃,經過一個個包廂,看到有些觀眾穿著禮服,拿著酒杯喝酒,
宛若走進電影場景中









黃昏搭地鐵,常可以拿份免費報,那天,正好有Madama Butterfly)的介紹新聞。








音樂廳是圓形的建築,紅色系的裝潢,顯得華麗典雅,內有大約有五千個座位,那天觀眾約七成左右,
因為座位在側面,覺得視覺上就大打折扣了。聽說逍遙音樂會時可容納兩萬個觀眾,那場面可真壯大。



http://www.bbc.co.uk/events/r938q9/by/date/2016/07/11#2016-07-17

















《蝴蝶夫人》(Madama Butterfly),是由義大利作曲家普契尼Giacomo Puccini)創作之歌劇
該劇根據
美國作家John Luther Long的短篇小說蝴蝶夫人Madame Butterfly 作為藍本而改編。內容
是講述一位美國軍官平克頓與日本漂亮的藝妓蝴蝶的愛情故事。中學時曾看過電影櫻花戀,印象極深,
主題曲Sayonana 依然能
朗朗上口,可見這愛情悲劇電影曾多麼轟動。





 

這兩張照片是從網路下載的,一般人在觀賞時是不會亂拍照的。


這是
you tube網路的介紹。


https://www.youtube.com/watch?v=5xfYtZ8Z_H4




https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9D%B4%E8%9D%B6%E5%A4%AB%E4%BA%BA


 

(美好的一日)---全劇唯一熟悉的一首歌,一句句,道出了蝴蝶夫人的憧憬,憧憬中也隱隱透露了不安和無奈,
女高音的歌聲高亢清亮,當她唱完此曲時,現場觀眾反應熱烈,紛紛報以熱烈的掌聲。

Un bel di vedremo(美好的一日)
Piangi? Perche? perche?(妳在哭? 為什麼?為什麼?)
Ah, la fede ti manca!(難道妳失去信心了嗎?)
Senti…(聽著
Un bel di vedremo levarsi un fil di fumo sull’estremo confin del mare.(將有那美好的一天,我們會看見一縷輕煙自遙遠的海上昇起。)
E poi la nave appare.(一艘船出現。)
Poi la nave bianca entra nel porto,(白色的船駛入港口,)
romba il suo saluto.Vedi? E venuto!(禮炮隆隆響起,看見了嗎?他來了!)
Io non gli scendo incontro .Io non.(我不走下去接他,我不去。)
Mi metto la sul ciglio del colle e aspetto(我要留在那哩,在小山的邊緣等候,)
gran tempo e non mi pesa, la lunga attesa.(就是要等很久很久,我也可以忍受。)
E uscito dalla folla cittadina un uomo,(那小城中有一個人走了出來,)
un picciol punto s’avvia per la collina.(一個黑影向小山丘走來。)
Chi sara? chi sara?(是誰呀?是誰呀?)
E come sara giunto che dira? che dira?(他來了以後會說些什麼呢?說什麼?)
Chiamera Butterfly, dalla lontana.(他會從遠處喊著蝴蝶。)
Io senza dar risposta me ne staro(我不要回應,我要躲起來,)
nascosta un po’per celia e un po’per non morire al primo incontro.(一來是為了戲弄他,二來為了在這次重逢時我,我不想樂極而死。)
Ed egli alquanto in pena chiamera,(他將會有一點不安地叫著,)
chiamera: Piccina mogliettina,(呼叫著我的小夫人,)
olezzo di verbena, i nomi che mi dava al suo venire.(馬鞭草的芬芳,這些是他從前為我取的小名。)
Tutto questo avvera, te lo prometto.(我肯定地告訴你,這一切都會實現的。)
Tienti la tua paura, io con sicura fede l’aspetto.(你怕就怕吧,我有信心地等著他回來。)


https://www.youtube.com/watch?v=c-r2vu4t9-g

https://www.youtube.com/watch?v=Nnwp0BEXnuU